Come from some place – význam, použití v angličtině, časté chyby

📚
Come from some place
Úroveň slovesa: A1

🧠 Význam

Frázové sloveso „come from somewhere“ v češtině nejčastěji znamená „pocházet odněkud“, „být odněkud“, vyjadřuje tedy původ osoby, věci nebo jevu. Může se vztahovat k místu narození, původu rodu, ale i k místu vzniku tradice, myšlenky, či produktu. Další možné české významy jsou „vycházet z něčeho“, „mít kořeny v něčem“, a „vzniknout z něčeho“, které vyjadřují spíše původ v přeneseném významu, jako je inspirace, základ, princip, nebo zdroj.

✏️ Příklady použití ve větách

1. The art of origami comes from Asia.
Umění origami pochází z Asie.

2. My family comes from a small town in the mountains.
Moje rodina pochází z malého městečka v horách.

3. The idea for this project came from a dream I had.
Nápad na tento projekt vzešel ze snu, který se mi zdál.

🔁 Příbuzné vazby

Další vazby (s jinými předložkami): come from behind (přijít zezadu), come from under (vylézt zpod), come from above (přijít shora), come from within (přijít zevnitř)

Synonyma a slovesa podobného významu: originate, stem, derive, hail (pocházet)

⚠️ Časté chyby studentů

1) Špatné použití času: Studenti často zaměňují trvalý původ s nedávno dokončenou cestou. Věta „I come from the Czech Republic“ je správně pro vyjádření národnosti/původu. Častou chybou je však použití stejné formy pro nedávnou akci, např. „I come from the shop.“ Správně má být v předpřítomném nebo minulém čase: „I have just come from the shop“ nebo „I just came from the shop.“ 2) Redundance s „from“: Zejména pod vlivem rodného jazyka (např. českého „Odkud jsi přišel?“) studenti někdy chybně zdvojují předložku nebo ji umisťují na začátek otázky: „Where from do you come?“ Správná otázka je pouze „Where do you come from?“. 3) Záměna s „be from“: Ačkoliv „Where do you come from?“ a „Where are you from?“ jsou často zaměnitelné, studenti někdy vytvoří nesprávnou kombinaci, například „Where do you are from?“. Je třeba si pamatovat, že se jedná o dvě samostatné a gramaticky odlišné vazby.

✨ Zajímavosti a tipy

Frázové sloveso „come from“ představuje lingvistický unikát, neboť na rozdíl od mnoha jiných frázových sloves není jeho význam idiomatický, ale zcela doslovný a vyplývá z prostého spojení slovesa pohybu „come“ (přijít) a předložky původu „from“ (z). Jeho kořeny sahají až do staré angličtiny, kde slovo „cuman„ (přijít) a „fram“ (z, od) tvořily přirozenou a logickou dvojici, jejíž základní význam se po staletí nezměnil. Fascinující je však evoluce jeho použití z čistě fyzického původu (“This wine comes from Italy„) na abstraktní a metaforické koncepty, jako je původ myšlenky (“Where did that idea come from?„), sociální zázemí (“He comes from a wealthy family„) nebo příčina stavu (“His insecurity comes from his childhood„). Frekvenčně patří k nejzákladnějším a nejpoužívanějším spojením v angličtině, přičemž jeho formalita je naprosto neutrální, takže se hodí jak do běžné konverzace, tak do akademického textu. Kulturně-stylistickou nuancí je otázka “Where do you come from?„, která může být v závislosti na kontextu a tónu vnímána citlivě, zejména pokud je položena osobě z etnické menšiny v její vlastní zemi, protože může nechtěně naznačovat, že tam nepatří. Archaickou, dnes již poetickou alternativou, by mohla být shakespearovská otázka “Whence comest thou?„ (Odkud přicházíš?), kde “whence„ samo o sobě znamená “z jakého místa„. Mezi formálnější synonyma patří například “to hail from„ nebo “to originate in/from“, která se používají pro zdůraznění původu v oficiálnějším stylu.

💾 Stáhnout materiál   ✖ Nahlásit chybu
error: Stahujte 15 000 materiálů v naší online akademii 🎓.