Keep something from somebody – význam, použití v angličtině, časté chyby

📚
Keep something from somebody
Úroveň slovesa: B2

🧠 Význam

Frázové sloveso „keep something from somebody“ v češtině znamená „tajit něco před někým/zatajit něco před někým/neříct něco někomu/zamlčet něco před někým“. Vyjadřuje úmyslné zatajení informace před někým.

✏️ Příklady použití ve větách

1. We kept our relationship from our parents for two years.
Tajili jsme náš vztah před rodiči dva roky.

2. The doctor kept the bad news from the patient as long as possible.
Lékař zatajil pacientovi špatnou zprávu tak dlouho, jak to jen šlo.

3. Could you keep this from John, please? I don’t want him to know yet.
Mohl bys to, prosím, neříkat Johnovi? Nechci, aby to zatím věděl.

🔁 Příbuzné vazby

Další vazby (s jinými předložkami): keep something to oneself (nechat si něco pro sebe), keep away from somebody (držet se od někoho dál), keep something for somebody (schovat něco pro někoho)

Synonyma a slovesa podobného významu: conceal (zatajit), hide (skrýt)

⚠️ Časté chyby studentů

1) Špatná předložka: Nejčastější chybou je záměna předložky „from“ za jinou, například „to“ nebo „for“. Věta „He kept the secret to his wife“ je nesprávná. Správně je pouze: „He kept the secret from his wife.“ 2) Špatný slovosled: Objekt (tajemství) musí být vložen mezi „keep“ a „from“. Studenti někdy nesprávně umístí objekt až na konec věty: „She kept from her parents that she failed the exam.“ Správná struktura je: „She kept the fact that she failed the exam from her parents.“ (Nebo jednodušeji: „She kept her failure from her parents.“) 3) Záměna s jiným významem: Existuje velmi podobné frázové sloveso „keep (somebody) from doing something“, které ale znamená „zabránit (někomu) v něčem“. Studenti si tyto dva významy pletou. Příklad: „I kept my brother from telling the truth.“ (Zabránil jsem bratrovi, aby řekl pravdu.) vs. „I kept the truth from my brother.“ (Zatajil jsem bratrovi pravdu.)

✨ Zajímavosti a tipy

Frázové sloveso „keep something from somebody“ má fascinující a poměrně přímočarý původ, který přispívá k jeho srozumitelnosti a stabilnímu významu v průběhu staletí. Jeho etymologie vychází z doslovného spojení staroanglického slova „cēpan“ (držet, střežit, vlastnit) a předložky „from“ (z, od, pryč od). Kombinace tak doslova znamená „držet něco pryč od někoho“, což dokonale vystihuje moderní význam záměrného zatajování informace, tajemství či faktu. Na rozdíl od mnoha jiných frázových sloves, která jsou vysoce idiomatická, si toto uchovalo svou sémantickou transparentnost. Frekvenčně se jedná o velmi běžné spojení, které spadá do stylisticky neutrálního registru – není ani příliš formální (kde by se spíše použilo „conceal“ nebo „withhold“), ani vysloveně hovorové. Jeho síla spočívá v silné konotaci úmyslného jednání; nikdy neimplikuje náhodné opomenutí, ale vždy aktivní rozhodnutí něco nesdělit, což s sebou často nese nádech zrady, nedůvěry nebo přinejmenším nedostatku otevřenosti. Kulturně a stylisticky se často objevuje v kontextech osobních vztahů (zatajování nevěry, dluhů, nemoci) a slouží jako klíčový nástroj pro budování napětí a konfliktu v literatuře a filmu. Zajímavou nuancí je, že motivace pro toto jednání může být jak negativní (podvést, ublížit), tak i zdánlivě pozitivní (ochránit něčí city, nezkazit překvapení), přičemž pravý záměr odhaluje až kontext. Z gramatického hlediska je jeho struktura pevná a nepřipouští změnu slovosledu; objekt (zatajovaná věc) musí vždy stát mezi slovesem „keep“ a předložkou „from“.

💾 Stáhnout materiál   ✖ Nahlásit chybu
error: Stahujte 15 000 materiálů v naší online akademii 🎓.