🧠 Význam
Frázové sloveso „look after“ v angličtině znamená v češtině „starat se o“, „pečovat o“, „hlídat“ nebo „dohlížet na“. Vyjadřuje tedy péči a zodpovědnost za někoho nebo něco.
✏️ Příklady použití ve větách
1. She looks after her sick mother.
Stará se o svou nemocnou matku.
2. I need someone to look after my dog while I’m on vacation.
Potřebuji někoho, kdo by se mi postaral o psa, zatímco budu na dovolené.
3. Could you look after the shop while I’m out?
Mohl bys dohlížet na obchod, zatímco budu pryč?
🔁 Příbuzné vazby
Další vazby (s jinými předložkami): look for (hledat), look to (spoléhat se na), look into (vyšetřovat), look through (prohlížet), look up to (vzhlížet k), look down on (pohrdat), look forward to (těšit se na)
Synonyma a slovesa podobného významu: tend, care for, watch, mind, support, attend (starat se)
⚠️ Časté chyby studentů
Nejčastější chybou českých studentů je záměna s frází „care about“ kvůli doslovnému překladu českého „starat se o“. Věta „I care about my dog“ vyjadřuje emocionální vztah a cit („záleží mi na mém psovi“), zatímco „I look after my dog“ popisuje praktickou péči, jako je krmení a venčení. Druhou častou chybou je záměna s frází „look like“ (vypadat jako), která má podobnou strukturu. Věty „He looks after his father“ (Stará se o svého otce) a „He looks like his father“ (Vypadá jako jeho otec) mají zcela odlišný význam, což může vést k zásadnímu nedorozumění.
✨ Zajímavosti a tipy
Frázové sloveso „look after“ má fascinující etymologický původ, který se vyvinul z doslovného významu „dívat se za někým/něčím“ (to look behind or follow with the eyes). Původní význam byl čistě fyzický – sledování někoho očima, často proto, aby se mu nic nestalo, což je akt, který přirozeně implikuje ochranu a starost. Tento vizuální akt dohledu se postupně v průběhu 16. a 17. století metaforicky přenesl do dnešního abstraktnějšího významu „starat se, pečovat, dohlížet“. Dnes je „look after“ extrémně frekventované, zejména v britské angličtině, kde je považováno za standardní a stylisticky neutrální volbu pro vyjádření péče, použitelnou v neformálních („Can you look after the kids?“) i formálních kontextech („The trust looks after the historical archives.“). Zajímavou kulturní nuancí je, že zatímco v britské angličtině je dominantní, v americké angličtině mu silně konkuruje a často ho nahrazuje synonymum „take care of“, ačkoliv „look after“ je Američany plně srozumitelné. Sloveso si nese jemný, osobní a protektivní nádech, který ho odlišuje od více technických či neosobních synonym jako „manage“ nebo „supervise“. Původní doslovný význam „dívat se za odcházejícím objektem“ je dnes již považován za archaický a v tomto smyslu se nepoužívá.
