Take apart – význam, použití v angličtině, časté chyby

📚
Take apart
Úroveň slovesa: B1

🧠 Význam

Frázové sloveso „take apart“ v češtině znamená „rozebrat (na součástky)“, „rozmontovat“, „demontovat“. Může se také použít v přeneseném významu „kritizovat“, „zesměšnit“, „rozcupovat (argument)“.

✏️ Příklady použití ve větách

1. I took apart the clock to clean it.
Rozebral jsem hodiny, abych je vyčistil.

2. The critics took apart her latest novel.
Kritici rozcupovali její nejnovější román.

3. He took the opponent’s argument apart piece by piece.
Rozebral soupeřův argument na kousíčky.

🔁 Příbuzné vazby

Další vazby (s jinými předložkami): take after (být po někom), take back (vzít zpět), take down (sundat), take in (pochopit), take off (vzlétnout), take on (přijmout), take out (vzít ven), take over (převzít)

Synonyma a slovesa podobného významu: disassemble (rozebrat), dismantle (rozmontovat), deconstruct (dekonstruovat), break down (rozložit)

⚠️ Časté chyby studentů

1) Chybné umístění zájmena: Nejčastější gramatickou chybou je nesprávné umístění předmětného zájmena. Studenti často říkají: „I will take apart it.“ místo správného „I will take it apart.“ U separovatelných frázových sloves musí zájmeno stát uprostřed. 2) Nepochopení přeneseného významu: Studenti se často naučí pouze doslovný význam (rozebrat něco fyzicky) a jsou zmateni, když slyší větu jako „She took his argument apart.“ Mohou si ji mylně vyložit jako nesmyslnou nebo ji vůbec nepochopit. Neuvědomují si, že zde sloveso znamená „důkladně zkritizovat“ nebo „vyvrátit“. 3) Použití v pasivu: Ačkoliv je pasiv gramaticky správný („The engine was taken apart.“), studenti jej často tvoří s obtížemi a mohou zapomenout na částici „apart“, čímž věta ztratí smysl („The engine was taken by the mechanic.“). 4) Záměna s formálnějšími synonymy: Ve formálním technickém textu by bylo vhodnější použít „disassemble“ nebo „dismantle“. Použití „take apart“ v takovém kontextu není vyloženě chyba, ale může působit příliš neformálně.

✨ Zajímavosti a tipy

Frázové sloveso „take apart“ je fascinující svou přímočarostí, která se postupně vyvinula do silně metaforických významů. Jeho etymologie je transparentní – kombinuje staroanglické sloveso „tacan“ (z staroseverského „taka“, znamenající „uchopit, vzít“) a příslovce „apart“ (z starofrancouzského „à part“, tedy „stranou, odděleně“). Původní a dodnes nejčastější význam je tedy zcela doslovný: rozebrat fyzický objekt na jednotlivé součástky, například motor nebo hodinky. V tomto kontextu je jeho formálnějším synonymem sloveso „dismantle“ nebo „disassemble“. Postupem času se však vyvinuly dva silné přenesené významy. Prvním je detailní analýza či kritika, kdy člověk „rozebere“ argument, teorii nebo umělecké dílo na jeho základní prvky, aby je zhodnotil, často s negativním nádechem („The professor took my essay apart.“). Druhý, ještě expresivnější význam, znamená drtivě porazit nebo zničit někoho v soutěži, hádce nebo konfrontaci („Our team was taken apart in the final match.“). Tato metafora evokuje představu naprosté dekonstrukce soupeře, který je zanechán v troskách. Stylisticky je „take apart“ vnímáno jako neutrální až neformální a je extrémně frekventované v mluvené i psané angličtině. Zvláštností jeho použití je gramatická separovatelnost – předmět, zejména pokud je vyjádřen zájmenem, se musí vložit mezi sloveso a částici (správně: „take it apart“, nikoli „take apart it“).

💾 Stáhnout materiál   ✖ Nahlásit chybu
error: Stahujte 15 000 materiálů v naší online akademii 🎓.