Throw something away – význam, použití v angličtině, časté chyby

📚
Throw something away
Úroveň slovesa: A2

🧠 Význam

Frázové sloveso „throw something away“ v češtině znamená primárně „vyhodit něco“, zbavit se něčeho nepotřebného. Může se ale použít i v dalších významech: „zahodit (příležitost)“, „promarnit“, „zmařit“. Dalším významem je i „lehkomyslně prohrát“ (např. v kartách, sportu)

✏️ Příklady použití ve větách

1. Don’t throw away your old clothes, donate them.
Nevyhazujte staré oblečení, darujte ho.

2. He threw away his chance to study abroad.
Zahodil svou šanci studovat v zahraničí.

3. She threw away the game by making a silly mistake.
Lehkomyslně prohrála zápas tím, že udělala hloupou chybu.

🔁 Příbuzné vazby

Další vazby (s jinými předložkami): throw something out (vyhodit něco ven), throw something up (vyzvracet něco), throw something back (hodit něco zpět), throw something down (hodit něco dolů), throw something in (hodit něco dovnitř), throw something off (shodit něco, setřást něco), throw something on (hodit něco na), throw something over (přehodit něco přes)

Synonyma a slovesa podobného významu: discard (zlikvidovat, vyřadit), dispose of (zbavit se), jettison (odhodit, zbavit se), junk (vyhodit do šrotu), scrap (zrušit, vyřadit), trash (vyhodit do koše)

⚠️ Časté chyby studentů

1) Nesprávné umístění zájmena: Nejčastější chybou je nesprávné pořadí slov, když je předmětem osobní zájmeno (it, them atd.). Zájmeno musí stát VŽDY mezi slovesem a částicí. Je tedy správně „Throw it away“, ale špatně „“Throw away it„“. 2) Vynechání částice „away“: Studenti někdy použijí pouze sloveso „throw“ ve smyslu „vyhodit“. Věta „I threw the old newspaper“ znamená „Hodila jsem starými novinami (např. po někom)“, nikoli „Vyhodila jsem staré noviny (do koše)“. Pro význam „zbavit se něčeho“ je částice „away“ nezbytná. 3) Doslovný překlad z češtiny: Občas se studenti snaží doslovně přeložit českou vazbu „hodit do koše“ a vytvoří nesprávnou větu jako „“I threw it to the bin„“. Správná anglická vazba je frázové sloveso „throw it away“ nebo případně „put it in the bin“.

✨ Zajímavosti a tipy

Frázové sloveso „throw something away“ má fascinující historii, která sahá mnohem dál než k prostému vyhození odpadků. Samotné sloveso „throw“ pochází ze staroanglického „þrāwan,“ které původně znamenalo „kroutit,“ „otáčet“ nebo „svíjet se“ a odkazovalo například na utrpení nebo kroucení vláken při výrobě provazu. Teprve ve 14. století se jeho význam posunul k dnešnímu „hodit“ či „vrhnout“. Částice „away“ se vyvinula ze staroanglického „onweg“, doslova „na cestu“, takže celé spojení etymologicky znamená „poslat něco kroucením na cestu“. V moderním smyslu „zbavit se něčeho jako nepotřebného“ se ustálilo až kolem 16. století. Dnes patří mezi nejfrekventovanější frázová slovesa a je považováno za stylisticky neutrální až neformální; ve formálních kontextech se často upřednostňují jednoslovné ekvivalenty jako „discard“ (zlikvidovat) nebo „dispose of“ (zbavit se). Klíčovou kulturní nuancí je jeho metaforický význam „promarnit“ nebo „zahodit“ (např. příležitost, talent, život – „to throw away a career“), který slovesu dodává hlubší, často tragický podtón plýtvání a konečnosti. Tato flexibilita od konkrétního fyzického aktu až po abstraktní koncept promarnění činí z „throw away“ stylisticky velmi silný a všudypřítomný výraz v anglickém jazyce.

💾 Stáhnout materiál   ✖ Nahlásit chybu
error: Stahujte 15 000 materiálů v naší online akademii 🎓.