Give something up – význam, použití v angličtině, časté chyby

📚
Give something up
Úroveň slovesa: B1

🧠 Význam

Frázové sloveso „give something up“ v češtině znamená „přestat s něčím“, „vzdát se něčeho“, „rezignovat na něco“, „opustit něco“ (např. zvyk, činnost, myšlenku). Může také znamenat „odevzdat něco“, „vydat něco“ (např. zbraň, informace, lup).

✏️ Příklady použití ve větách

1. I am giving up smoking as of January 1st.
Přestávám kouřit od 1. ledna.

2. She gave up her seat on the bus to an elderly woman.
Uvolnila své místo v autobuse starší ženě.

3. The police asked the thief to give up the stolen jewelry.
Policie požádala zloděje, aby vydal ukradené šperky.

🔁 Příbuzné vazby

Další vazby (s jinými předložkami): give in (poddat se), give out (vyčerpat se, rozdat), give away (prozradit, darovat), give back (vrátit), give off (vydávat)

Synonyma a slovesa podobného významu: quit (přestat), stop (přestat), cease (přestat), discontinue (ukončit), forgo (zřeknout se), abstain from (zdržet se), drop (opustit)

⚠️ Časté chyby studentů

1) Nesprávné umístění zájmena: Nejčastější gramatickou chybou je umístění zájmenného předmětu (it, them, him) až za částici „up“. Správně je „I have to give it up“ (Musím se toho vzdát), nikoliv „I have to give up it“. 2) Použití infinitivu místo gerundia: Pokud po slovese následuje další slovesná činnost, které se vzdáváme, musí být v gerundiu (-ing tvaru). Chybně: „He decided to give up to smoke.“ Správně: „He decided to give up smoking“ (Rozhodl se přestat kouřit). 3) Záměna s „give in“: Studenti si často pletou „give up“ (přestat něco dělat, vzdát se něčeho) s „give in“ (podvolit se, ustoupit tlaku). „He gave up arguing“ znamená, že se rozhodl přestat hádat. „He gave in and agreed with her“ znamená, že podlehl jejímu tlaku a souhlasil.

✨ Zajímavosti a tipy

Frázové sloveso „give something up“ má hluboké etymologické kořeny, přičemž sloveso „give“ pochází ze staroanglického „giefan„ (darovat, svěřit) a příslovce “up„ ze staroanglického „upp“, které často naznačuje dokončení nebo finalitu akce, podobně jako v “eat up„ (dojíst). Historicky se jeho význam vyvinul z doslovného “předat něco směrem vzhůru„, například odevzdat zbraň vítězi, k metaforickému významu kapitulace či vzdání se nároku, který je doložen již ve střední angličtině. Dnešní nejběžnější význam – přestat s nějakou činností, zvykem nebo snahou – je dalším sémantickým posunem směrem k vnitřnímu, osobnímu “vzdání se„. Frekvenčně patří mezi nejběžnější frázová slovesa a jeho formálnost je spíše neutrální až neformální; ve formálnějších kontextech by se spíše použily ekvivalenty jako „relinquish“, „abandon“ nebo „cease“. Kulturně je toto sloveso silně nabité – imperativ “Never give up!„ (Nikdy se nevzdávej!) je jedním z nejznámějších motivačních hesel, což dává samotnému aktu “vzdání se„ často negativní konotaci slabosti. Zvláštností jeho použití je nutnost vkládat zájmenný předmět mezi sloveso a částici (musí se říct “give „it„ up“, nikoliv „„give up it“„). Naprosto unikátní stylistickou nuancí je pak moderní, zcela odlišný význam fráze “Give it up for…„, která v hovorové angličtině slouží jako výzva k potlesku (“Zatleskejte…“).

💾 Stáhnout materiál   ✖ Nahlásit chybu
error: Stahujte 15 000 materiálů v naší online akademii 🎓.