Do away with – význam, použití v angličtině, časté chyby

📚
Do away with
Úroveň slovesa: B2

🧠 Význam

Frázové sloveso „do away with“ v češtině znamená zbavit se něčeho, skoncovat s něčím, zrušit něco, odstranit něco. Může se vztahovat k fyzickým věcem i abstraktním pojmům.

✏️ Příklady použití ve větách

1. The company decided to do away with plastic packaging to be more environmentally friendly.
Firma se rozhodla zbavit se plastových obalů, aby byla ekologičtější.

2. The government is planning to do away with the old tax laws.
Vláda plánuje zrušit staré daňové zákony.

3. He tried to do away with the evidence of his crime.
Pokusil se odstranit důkazy o svém zločinu.

🔁 Příbuzné vazby

Další vazby (s jinými předložkami): do away with oneself (spáchat sebevraždu), do away with something (ukrást něco)

Synonyma a slovesa podobného významu: abolish (zrušit), eliminate (odstranit), eradicate (vykořenit), extinguish (uhasit), remove (odstranit), terminate (ukončit), discard (zahodit), jettison (zbavit se), scrap (zahodit), get rid of (zbavit se)

⚠️ Časté chyby studentů

1) Nesprávný slovosled: Nejčastější chybou je snaha vložit předmět doprostřed frázového slovesa, jako by bylo oddělitelné. Věta „They decided to do the old rules away with“ je nesprávná. Správně je pouze: „They decided to do away with the old rules.“ 2) Vynechání předložky „with“: Studenti někdy omylem použijí pouze „do away“, což nedává smysl. Například věta „The company will do away the paperwork“ je chybná. Předložka „with“ je nedílnou součástí a musí být přítomna: „The company will do away with the paperwork.“ 3) Záměna s „do without“: Obě fráze znějí podobně, ale mají zcela odlišný význam. „Do away with“ znamená něco odstranit, zatímco „do without“ znamená obejít se bez něčeho. Chybná záměna může kompletně změnit význam věty. 4) Nadměrné používání archaického významu: Studenti se někdy naučí dramatický význam „zabít“ a použijí ho v kontextu, kde působí nepřirozeně nebo příliš melodramaticky. V moderní angličtině je primární a daleko častější význam „zrušit“ nebo „odstranit“.

✨ Zajímavosti a tipy

Frázové sloveso „do away with“ je fascinující svou historií a stylovou flexibilitou, neboť jeho kořeny sahají až do 14. století, kdy se poprvé objevilo ve významu „odložit stranou“ nebo „uklidit“. Postupem času se jeho význam vyvinul a rozdělil do dvou hlavních proudů: dnes nejběžnější význam „zrušit, odstranit, skoncovat s něčím“ (např. zákon, zvyk, systém) a druhý, temnější a dnes již poněkud archaický význam „zprovodit ze světa, zabít“. Tato druhá, násilná konotace fungovala často jako eufemismus a dnes se s ní setkáme spíše v historických textech nebo kriminální literatuře, kde dodává jazyku dobový nádech. Z hlediska formálnosti se jedná o velmi univerzální výraz; je formálnější a údernější než hovorové „get rid of“, ale méně formální a knižní než slova jako „abolish“ nebo „eradicate“, což z něj činí ideální volbu pro širokou škálu kontextů od žurnalistiky po běžnou konverzaci. Jeho gramatická struktura je pevná a neoddělitelná – objekt vždy následuje až po celé frázi „do away with“, což je jeho klíčová vlastnost. Zajímavostí je také jeho časté použití v pasivním tvaru („The old law was done away with“), který zdůrazňuje spíše akt zrušení než toho, kdo ho provedl, a je typický pro zpravodajský styl.

💾 Stáhnout materiál   ✖ Nahlásit chybu
error: Stahujte 15 000 materiálů v naší online akademii 🎓.