🧠 Význam
Frázové sloveso „get away“ v angličtině má několik významů a v češtině se překládá různými způsoby v závislosti na kontextu. Mezi nejčastější významy patří: odjet na dovolenou/prázdniny, uniknout/utéct, odejít/vzdálit se (od něčeho/někoho), vyhnout se trestu/důsledkům.
✏️ Příklady použití ve větách
1. We worked so hard this year that we had to get away for a week.
Pracovali jsme letos tak tvrdě, že jsme si museli na týden odjet na dovolenou.
2. The thieves managed to get away with the stolen jewels.
Zlodějům se podařilo utéct s ukradenými šperky.
3. I need to get away from this noisy city for a while.
Potřebuji se na chvíli vzdálit od tohoto hlučného města.
🔁 Příbuzné vazby
Další vazby (s jinými předložkami): get away with (ujít s), get away from (utéct od, uniknout)
Synonyma a slovesa podobného významu: vacation, holiday, take a break, get away (jet na dovolenou)
⚠️ Časté chyby studentů
1) Záměna s „go away“: Studenti často nerozlišují mezi „get away“ a „go away“. Zatímco „go away“ je prostý pokyn k odchodu („Go away, I„m busy.“), „get away“ implikuje únik z nějaké omezující nebo nebezpečné situace („Get away from the fire!“). 2) Chybějící předložka „from“: Při specifikaci toho, čemu se uniká, je nutné použít předložku „from“. Častou chybou je její vynechání, například: „The mouse got away the cat.„ místo správného „The mouse got away from the cat.“ 3) Doslovný překlad z češtiny: Pokus o doslovný překlad českého “jet pryč„ nebo “odjet„ může vést k nesprávnému použití. “Get away„ není neutrální odjezd, ale vždy obsahuje prvek úniku – ať už před policií, nebo před pracovními povinnostmi. 4) Nepochopení kontextu dovolené: Studenti se někdy soustředí pouze na význam “utéct„ a jsou zmateni, když slyší větu jako “I can„t wait to get away this summer.“, kterou mylně interpretují jako plán na útěk před zákonem místo plánu na dovolenou.
✨ Zajímavosti a tipy
Frázové sloveso „get away“ má fascinující historii a použití, které dalece přesahuje jeho základní význam „uniknout“ nebo „utéct“. Etymologicky jde o spojení dvou velmi starých slov: germánského „get“ (získat, dostat se), které má kořeny ve staré severštině, a anglosaského „away“ (pryč), které původně znamenalo „na cestě“. Jejich kombinace tak zpočátku popisovala zcela doslovný akt získání distance. Během staletí se však význam vyvinul a rozvětvil do dvou hlavních, téměř protichůdných proudů. První je negativní, spojený s únikem před nebezpečím, trestem nebo pronásledováním („The robbers got away“), kde je synonymem pro slova jako „escape“ nebo „flee“, avšak s mnohem neformálnějším a akčnějším nádechem typickým pro mluvenou angličtinu a kriminální žánr. Druhý význam je naopak vysoce pozitivní a relativně moderní, označující odpočinek nebo dovolenou jako únik od stresu a rutiny každodenního života („We need to get away for a weekend“). Tato stylistická nuance odráží moderní kulturní koncept „úniku“ jako formy relaxace. Zajímavostí je také jeho schopnost nominalizace – podstatné jméno „a getaway“ může označovat jak krátkou dovolenou („a romantic getaway“), tak i samotný akt útěku a věci s ním spojené, jako v klasickém spojení „getaway car“ (únikové vozidlo). Frekvenčně je toto sloveso velmi běžné, ale téměř výhradně v neformálních kontextech. Jeho imperativní forma „Get away!“ je navíc jedním z nejintenzivnějších a nejpřímějších způsobů, jak někoho přimět, aby se vzdálil, a nese v sobě silný emocionální náboj strachu nebo hněvu.
